Stiu ca scriu cu intarziere despre Harry Potter si Printul SemiSange, o traducere cel putin hazlie, dar simt nevoia sa spun ceva ce multi evita sa spuna. Caci nu Printul SemiSange este unica problema. As zice chiar ca este cea mai mica dintre ele.

Asadar, pe scurt: o editura, Egmont, a tradus initial seria Harry Potter. Intre timp, editura a dat faliment, nu mai exista, asa ca o alta editura a considerat ca trebuie sa profite de oportunitate. Oportunitatea era facilitata si de aparitia filmului Fantastic Beasts, care se pare ca va avea parte si de o continuare (un prequel al intregii serii).  Continue reading