Vanatoarea de vrajitoare este prima carte scrisa de scriitorul finlandez Max Seeck care a fost tradusa in limba romana. Este, de asemenea, prima carte din seria “Jessica Niemi”. Debutul sau, “The Angels of Hammurabi”, netradus (inca) in limba romana, este prima carte din seria “Daniel Kuisma”. Chiar daca nu exista vreo legatura intre cele 2, in Vanatoarea de vrajitoare se face la un moment dat referire la cealalta carte. Ii face reclama intr-un mod deloc deranjant.

Intriga din Vanatoarea de vrajitoare este extrem de complexa, putand cu greu fi cuprinsa in cateva randuri. Pe scurt de tot, sotia unui celebru autor de thrillere este gasita moarta in propria casa, in timp ce sotul ei era plecat pentru a-si promova cartile. Cand cadavrele incep sa se inmulteasca, politistii isi dau seama ca aceste crime par a fi inspirate din scrierile celebrului autor. Acesta din urma ajunge ulterior pe lista victimelor, insa multe indicii sugereaza ca, de fapt, ar fi in viata. Politistii incep sa-si puna problema daca scrierile lui sunt pure inventii ori este ceva mai mult decat atat. Nu va zic cum se termina totul, insa eu va spun sincer ca abia astept sa fie traduse si continuarile. Se anunta o serie excelenta.

Desi nu este deloc prima carte in care un scriitor se trezeste ca cineva ii copiaza crimele din carte, realitatea se inspira din fictiune ori fictiunea nu e chiar fictiune?, de aceasta data ne aflam exact la mijloc. Nu va zic ce presupune asta, insa de la un punct incolo realitatea si fictiunea se imbina si devin unul si acelasi lucru. Va las pe voi sa descoperiti cum si in ce fel. Continue reading